Перевод "West Bank" на русский
Произношение West Bank (yэст банк) :
wˈɛst bˈaŋk
yэст банк транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
Isn't it true that last year, three out of every four murders in the Gaza Strip and West Bank were honor
Yes. But the Palestinians...
- Эй, в чем дело?
- Я поклялась не рассказывать.
- Лори, я не знаю в чём проблема, но, честно, мы только хотим помочь.
Скопировать
I'm on the east bank.
I'm on the west bank.
It is not that critical.
Я на восточном берегу.
Я на западном берегу.
Это не так сложно.
Скопировать
You know how scared I am.
I'm way out of my depths here... yesterday I was still in the West Bank, and then... all of a sudden
You gotta back me up on this one, God... even if I'm wrong... I know that I need help.
Ты ведаешь, как мне страшно.
Меня вынесло из морских глубин. Ещё вчера я была на Западном Берегу,.. ...а потом я оказалась здесь,..
Ты должен помочь мне, Боже,.. ...даже если я неправа. Я знаю, мне нужна помощь.
Скопировать
I just had no idea!
I mean, the last thing that they're talking about in the West Bank is... is poverty in America.
The last thing they're talking about in the "West Wing"... is poverty in America.
Я и понятия не имела.
Вот уж о чём не говорят на Западном Берегу, так это о бедности в Aмерике.
В Западном крыле Белого Дома тоже не говорят о бедности в Aмерике.
Скопировать
This time.
Tension in the West Bank continues. Shots were fired at an army post near Nablus.
No injuries were reported.
Но только на этот раз.
Напряжённость на территориях западного берега реки Иордан и Сектора Газы продолжается.
В районе Шхема были произведены выстрелы в сторону Израильского К.П.П, без постродавших с нашей стороны, которые возвратили обратным огнём по террористам.
Скопировать
I'm crazy about you, you're my hero!
And top it off with the loyalty of that West Bank settler I saw on TV.
I ask for too much, eh?
Я балдею от тебя! Ты мой герой!
И наконец, преданность поселенки из Иудеи, которую я видел по телевизору.
Я хочу слишком многого, да?
Скопировать
The yearof mourning ended, and Mom decided to sell Dad's car. It's been sitting in the same spot since Dad last parked It there.
forthe people of Israel, Mom also decided... to join the founding group of a new settlement in the West
But first she has to pass Motke Kupfer's acceptance committee.
Сегодня закончился траур по отцу, и мама наконец-то собралась с силами продать папину машину, в которую после него никто ни разу не садился.
Мама решила, что в такой судьбоносный для Израиля период она должна перебраться в новое поселение в Самарии.
Сначала надо было пройти комиссию во главе с Мотке Купфером.
Скопировать
Two things to deflect.
New Israeli settlement activity in the West Bank.
You can do it.
Две вещи для отвлечения.
Новая израильская поселенческая активность на западном берегу.
Ты сможешь это сделать.
Скопировать
Oh yeah.
30 years ago they went to build settlements in the West Bank.
Right where the Arabs lived.
Неужели?
Они отправились 30 лет назад строить поселения на холмах.
Среди арабов.
Скопировать
Avraham, nicknamed Bomba,:
He lives in a West Bank settlement and is the reason I left home and moved near Grandma in Bnei Avraham
Chain yourselves together and start singing "No fear".
Авраам по прозвищу Бомба - это мой отец.
Он живет в еврейском поселении в Самарии. И из-за него я сбежал из дома и живу рядом с бабушкой в Бней-Аврааме.
Вы еще поймете. Свяжите друг друга цепями и пойте "Весь мир - очень узкий мост".
Скопировать
Abu Youssef is the worst guy we're after, right?
And Adwan, he plans all the actions in the West Bank, right?
We get the significance. These are serious targets.
Абу Юссуф самый опасный из нашего списка.
А Адван планирует их акции на Западном берегу, так?
- Мы отлично понимаем калибр этих людей.
Скопировать
I'd really like to bomb the whole damn place. - Gaza?
- Gaza, the West Bank.
Take out the whole Arabian Peninsula while we're at it.
- Я, правда, очень бы хотел разбомбить все это проклятое место.
- сектор Газа?
- сектор Газа, Западный берег. Разгромить весь Аравийский полуостров, пока мы еще здесь.
Скопировать
I was born in a refugee camp.
I've only been able to leave the West Bank one time. I was six years old.
It was to have an operation.
Я родился в лагере беженцев
и во время успел оттуда уйти, мне было 6 лет.
Меня должны были прооперировать.
Скопировать
An Alfa, do you think?
There aren't any many in the West Bank.
Because the spare parts are expensive and hard to find.
"Альфа"? Ты так считаешь?
Таких здесь немного увидишь.
Дорогие детали, и к тому же их тяжело найти.
Скопировать
Not to the cinema, to Israel.
They would close the way to the workers of the West Bank.
And we went out into the street to protest.
Ни при чем, это Израиль.
Они перекрыли все пути рабочим в регионе.
Мы вышли на улицы митинговать.
Скопировать
They broke through our defenses.
They've taken the bridge and the west bank.
- Battalions of Orcs are crossing the river.
Наша защита прорвана.
Они взяли мост и западное побережье.
-Батальоны Орков пересекают реку.
Скопировать
Go to the checkpoints!
Ever been to the West Bank?
And you?
Сходите, разок на КПП, посмотрите на ограждения.
Ты был там хоть раз?
А ты?
Скопировать
Kibbutz life is a bubble, too
West Bank settlements are bubbles
Who can say anymore what's real and what's a bubble?
Ну, и что? Киббуцное движение разве не пузырь?
А поселения?
Как вообще ты можешь определить, кто живет правильно, а кто нет? А кто живет в пузыре?
Скопировать
- A gig in Algiers?
Algiers, all the way to the West Bank.
For you, girl, I'm crossing mighty rivers and shit.
В Алджирс?
Алджирс, на западном берегу.
Ради тебя, детка, я пересекаю реки и всё такое.
Скопировать
- The mighty Mississippi.
That's the west bank.
But we're looking east.
Могучая Миссисипи.
Это западный берег.
Но мы смотрим на восток.
Скопировать
♪ I'm ballzack and I'm on the scene ♪ ♪ I got a gold vibrator and some blue runner beans ♪ ♪ I used to jump shot with jabbar and them ♪
- let the west bank represent. - ♪ I do the lemon, man, I do the cherry... ♪
Maybe a draw for the college crowd.
... ¬ключим эту песню в сборник.
ѕусть представл€ет западный берег.
ћожет привлечь студентов.
Скопировать
You know, with a little bribery.
Not to eat and flee, but Annie and I want to catch this bounce show on the west bank, so we gotta go.
No, Davis, this is so great.
Пришлось прибегнуть к подкупу.
Нам жаль покидать вас так скоро, но мы с Энни хотели попасть на баунс-шоу на западном берегу. Нам уже пора.
Дэвис, так хорошо сидим.
Скопировать
The most important section is wrong.
This depicts a monument on the west bank of the Nile.
Amentet.
Самая важная часть неправильная.
Здесь изображен памятник на западном берегу Нила.
Аментет.
Скопировать
Hang on, little fella, we're coming, three wise men with gifts.
Sadly, though, for political reasons, we'd been advised to avoid the disputed West Bank so we were now
I hope the other two don't mind, but I fancy a small deviation to go and have a look at the Sea of Galilee.
Держитесь, мои маленькие друзья, мы едем, три мудреца с подарками.
К сожалению, по политическим причинам, нам посоветовали избегать спорной территории Западного берега реки Иордан и мы ехали сейчас в совершенно другом направлении, опять и я решил извлечь из этого максимум.
Я надеюсь, что те двое не возражают, если я немножко отклонюсь от курса пойти и посмотреть на Галилейское море.
Скопировать
Oh, shit.
...at West Bank Trucking Company.
Yeah, right away.
Вот дерьмо.
...на Западе компании Автоперевозки Банка.
Да, прямо сейчас.
Скопировать
Kinsey gonna get the money from Montgomery then he's gonna have some kind of neutral rendezvous, and if that's the case he's been casing it for weeks.
Uptown, Lakefront, Beauvoir, Broadmoor, West Bank.
Beauvoir?
Кинси заберёт деньги у Монтгомери И, скорее всего, устроит встречу в нейтральном месте... должно быть, Он давно его подобрал.
Аптаун, Лэйкфрант, Бовуар, Гретена, Вестбанк...
Бовуар?
Скопировать
I was on holiday.
On the West Bank?
!
- Я был в отпуске.
- На западном берегу Иордана?
!
Скопировать
Sure.
West Bank witch hazel, skull of Egyptian calf, the tail of some random-ass newt that may or may not be
All right, all right, I get it -- ingredients are hard to come by, huh?
Щас.
Виргинская лещина, череп египетского телёнка, хвост какого-то тритона, который то ли вымер, то ли нет...
Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да?
Скопировать
If Owen Wilson's not in it, I probably don't know it.
It's about nonviolent Palestinian resistance to Israeli settlement on the West Bank.
That doesn't sound like one of Owen's.
Если там не играет Оуэн Уилсон, я его скорее всего не знаю.
Он о ненасильственном палестинском сопротивлении против израильских поселений на западном берегу.
Не похоже, что там был Оуэн.
Скопировать
Between us, there's no lack of them:
There's Turkey, the Great Lakes conflict, the West Bank, the Seychelles' tuna fishermen, the anchovy
If someone handled the Maronite Patriarch for me for one hour...
Их хватает.
Вопрос о Турции. Великие озера... Западный берег реки Иордан.
Кто-нибудь может занять на час патриарха маронитов вместо меня...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов West Bank (yэст банк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы West Bank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэст банк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
